제이팝 J-POP 가사 번역/백넘버 backnumber

back number - ハッピーエンド (백넘버 - 해피엔드) [ 가사 / 발음 / 번역 ] [ 노래방 번호 TJ / 금영 / 조이사운드 ]

재호43 2026. 3. 28. 02:41
반응형

(출처: back number)

back number - ハッピーエンド
(백넘버 - 해피엔드)

작사: 清水 依与吏(시미즈 이요리)
작곡: 清水 依与吏(시미즈 이요리)

발매일: 2016.11.16

TJ: 28675 KY: 44136 JOYSOUND: 156959

さよならが喉の奥につっかえてしまって

사요나라가 노도노 오쿠니 츳카에테 시맛테

이별이 목 깊숙이 걸려버려서

咳をするみたいにありがとうって言ったの

세키오 스루 미타이니 아리가토웃테 잇타노

기침하듯이 고맙다고 말했어

次の言葉はどこかとポケットを探しても

츠기노 코토바와 도코카토 포켓토오 사가시테모

다음 말을 찾으려고 주머니를 뒤져봐도

見つかるのはあなたを好きな私だけ

미츠카루노와 아나타오 스키나 와타시다케

찾아지는 건 너를 좋아하는 나뿐이야

平気よ大丈夫だよ優しくなれたと思って

헤이키요 다이죠부다요 야사시쿠 나레타토 오못테

괜찮아, 괜찮다고 생각하며 더 다정해졌다고 믿고

願いに変わって最後は嘘になって

네가이니 카왓테 사이고와 우소니 낫테

바람으로 바뀌고 결국 거짓이 되어

青いまま枯れてゆく

아오이 마마 카레테유쿠

푸른 채로 시들어가

あなたを好きなままで消えてゆく

아나타오 스키나 마마데 키에테유쿠

너를 좋아한 채로 사라져가

私みたいと手に取って

와타시 미타이토 테니 톳테

마치 나 같다고 집어 들어

奥にあった想いと一緒に握り潰したの

오쿠니 앗타 오모이토 잇쇼니 니기리츠부시타노

깊숙이 있던 마음과 함께 짓눌러버렸어

大丈夫 大丈夫

다이죠부 다이죠부

괜찮아, 괜찮아

今すぐに抱きしめて

이마 스구니 다키시메테

지금 당장 안아줘

私がいれば何もいらないと

와타시가 이레바 나니모 이라나이토

내가 있으면 아무것도 필요 없다고

それだけ言ってキスをして

소레다케 잇테 키스오 시테

그 말만 하고 키스해줘

なんてね 嘘だよ ごめんね

난테네 우소다요 고멘네

농담이야, 거짓말이야, 미안해

こんな時思い出す事じゃないとは思うんだけど

콘나 토키 오모이다스 코토쟈 나이토와 오모운다케도

이럴 때 떠올릴 일은 아니라고 생각하지만

一人にしないよってあれ実は嬉しかったよ

히토리니 시나이욧테 아레 지츠와 우레시캇타요

혼자 두지 않겠다는 말 사실 기뻤어

あなたが勇気を出して初めて電話をくれた

아나타가 유우키오 다시테 하지메테 덴와오 쿠레타

네가 용기를 내서 처음으로 전화해줬던

あの夜の私と何が違うんだろう

아노 요루노 와타시토 나니가 치가운다로

그날 밤의 나와 뭐가 달라진 걸까

どれだけ離れていてもどんなに会えなくても

도레다케 하나레테이테모 돈나니 아에나쿠테모

아무리 멀리 떨어져 있어도

気持ちが変わらないからここにいるのに

키모치가 카와라나이카라 코코니 이루노니

마음이 변하지 않아서 여기 있는 건데

青いまま枯れてゆく

아오이 마마 카레테유쿠

푸른 채로 시들어가

あなたを好きなままで消えてゆく

아나타오 스키나 마마데 키에테유쿠

너를 좋아한 채로 사라져가

私をずっと覚えていて

와타시오 즛토 오보에테이테

나를 계속 기억해줘

なんてね 嘘だよ 元気でいてね

난테네 우소다요 겐키데 이테네

농담이야, 거짓말이야, 잘 지내줘

泣かない私に少しほっとした顔のあなた

나카나이 와타시니 스코시 홋토시타 카오노 아나타

울지 않는 나를 보고 안심한 표정의 너

相変わらず暢気ね そこも大好きよ

아이카와라즈 노운키네 소코모 다이스키요

여전히 태평하네, 그런 점도 좋아해

気が付けば横にいて

키가 츠케바 요코니 이테

정신 차려보면 곁에 있어서

別に君のままでいいのになんて

베츠니 키미노 마마데 이이노니 난테

지금 모습 그대로도 괜찮은데 라고

勝手に涙拭いたくせに

캇테니 나미다 후이타 쿠세니

멋대로 눈물을 닦아주면서

見える全部聴こえる全て

미에루 젠부 키코에루 스베테

보이는 모든 것, 들리는 모든 것을

色付けたくせに

이로즈케타 쿠세니

멋대로 의미를 부여해놓고서

青いまま枯れてゆく

아오이 마마 카레테유쿠

푸른 채로 시들어가

あなたを好きなままで消えてゆく

아나타오 스키나 마마데 키에테유쿠

너를 좋아한 채로 사라져가

私みたいと手に取って

와타시 미타이토 테니 톳테

마치 나 같다고 집어 들어

奥にあった想いと一緒に握り潰したの

오쿠니 앗타 오모이토 잇쇼니 니기리츠부시타노

깊숙이 있던 마음과 함께 짓눌러버렸어

大丈夫 大丈夫

다이죠부 다이죠부

괜찮아, 괜찮아

今すぐに抱きしめて

이마 스구니 다키시메테

지금 당장 안아줘

私がいれば何もいらないと

와타시가 이레바 나니모 이라나이토

내가 있으면 아무것도 필요 없다고

そう言ってもう離さないで

소우 잇테 모우 하나사나이데

그렇게 말하고 더 이상 놓지 말아줘

なんてね 嘘だよ さよなら

난테네 우소다요 사요나라

농담이야, 거짓말이야, 잘 가

반응형